A l’attention des usagers
Il m’a été donné de constater que certains usagers continuent de mettre de l’argent liquide dans les courriers qu’ils adressent à l’Ambassade, pour couvrir les frais de renvoi de documents dont ils sollicitent l’établissement ou la légalisation.
J’invite les usagers à mettre fin à cette pratique qui est formellement interdite par la réglementation.
Ceux qui souhaitent recevoir des documents de l’Ambassade par voie postale doivent inclure dans leur demande une enveloppe préaffranchie à leur adresse.
***********************
Ich habe festgestellt, dass einige Antragsteller ihren Briefen an die Botschaft immer noch Bargeld beilegen, um die Kosten für die Rücksendung der Dokumente zu decken, deren Ausstellung oder Beglaubigung sie beantragen.
Ich fordere die Antragsteller auf, diese Praxis zu unterlassen, da sie durch die Vorschriften ausdrücklich verboten ist.
Wenn Sie Dokumente von der Botschaft per Post erhalten möchten, legen Sie bitte Ihrem Antrag einen an Sie adressierten und frankierten Rückumschlag bei.
***********************
It has been brought to my attention that some users continue to put cash in the letters they send to the Embassy, to cover the cost of returning documents they are requesting to be drawn up or legalised.
I urge users to stop this practice, which is formally prohibited by the regulations.
Those wishing to receive documents from the Embassy by post should include a stamped self-addressed envelope in their request.